שיחה:פיגרס
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Amire80
בקטלאנית העיר נקראת ונהגית פיגרס (fi-ge-res). בספרדית פיגראס (fi-ge-ras). מה עושים? אני ממליץ ללכת עם השם הקטלאני, ובכל מקרה אפשר לקרוא פיגרס כאילו השם היה ספרדי.
Amire80, אמיר, מתייג אותך בתור מאסטר קטלוניה בוויקיפדיה. הגמל התימני (צרו קשר) (20.08.2015 23:23)
- ראשית, אם הבנתי נכון את כללי התעתיק, כל עוד אין אסנטו ב-A השימוש בא' אינו הכרחי, ככה שייתכן וזהו התעתיק הנכון גם בספרדית. שנית, אם יש לנו כלל ללכת לפי איך שאנשי המקום קוראים לדבר, פה אנחנו נכנסים למאבקי קטלוניה-ספרד (וכל אחת היא בעלת המקום - במובנים שונים - וקוראת לזה אחרת), בהתחשב בזה שספרד כמדינה מכירה גם בלשונות המקומיים. תכלס, הייתי הולך לפי הגרסה הקטלנית. סאבעלוטודו - שיחה 23:59, 14 באוקטובר 2015 (IDT)
- אין צורך באל״ף.
- אני בדרך כלל נוטה לתעתיק שמתחשב באותיות ולא רק בצלילים, אבל אם זה מעניין מישהו ה־e הקטלאנית בהברה האחרונה לא באמת נשמעת כמו e, אלא יותר כמו a.
- אבל שוב, זה לא ממש משנה. פשוט תמיד עדיף בלי אל״ף אלא אם יש סיבה ממש טובה לכתוב אל״ף, וכאן אין סיבה כזאת. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 09:48, 15 באוקטובר 2015 (IDT)