שיחה:מפל אנחל
הוספת נושאניסוח[עריכת קוד מקור]
תיקנתי את הניסוח ואת שגיאות הכתיב, אבל אני מעדיף שמישהו אחר יעבור על המאמר ויאשר את זה לפני הורדת הבקשה. Nightingale 20:52, 18 מרץ 2006 (UTC)
אנג'ל או אנחל?[עריכת קוד מקור]
חוששני שהמפלים נקראים מפלי אנחל, ולא מפלי אנג'ל.
במבחן גוגל שעשיתי התקבלו הרבה יותר תוצאות לאנחל. Little Savage 16:19, 19 מרץ 2006 (UTC)
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
אנחנו - בעברית - נוטים לעתים קרובות לנהות אחרי ההיגוי האמריקאי, במקרים שבהם יש התלבטות. אבל אתה צודק, שיש להוסיף בערך עצמו גם את ההיגוי "אנחל", וכך אעשה.
Danny-w 16:56, 19 מרץ 2006 (UTC)
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
- אני עצמי אמביוולנטי בעניין, ולכן במידה שיש החולקים על הדיעה שהבאתי - אשמח לשמוע ולשקול העניין. מה דעתכם? Danny-w
העברתי את המאמר, גם אני ראיתי הרבה שימושים באנחל ובאמת הגיוני שזה יתורגם כך. Nightingale 17:09, 19 מרץ 2006 (UTC)
מדוע ברבים?[עריכת קוד מקור]
שם המקום בספרדית הוא ביחיד: El salto Ángel. גם בערך האנגלי ההתייחסות היא ביחיד: "Angel Falls [...] is the world's highest free-falling, freshwater waterfall ". יש לשנות את שם הערך, ואת המופעים בו, ליחיד. בברכה, אורי • שיחה 05:15, 9 באוקטובר 2007 (IST)
שמו הוחלף[עריכת קוד מקור]
אני מציע להחליף גם את שם הערך - שמו מהיום: קרפקופאי מרו (Kerepakupai Meru). יוסאריאן • שיחה 14:22, 21 בדצמבר 2009 (IST)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
--Matanyabot - שיחה 16:15, 15 במאי 2013 (IDT)
פה השטן[עריכת קוד מקור]
מן הערך: "באופן מעניין ילידי המקום קראו למפלים "פה השטן" (המילה אנחל/אנג'ל, משמעותה היא מלאך, ההפך של השטן).". דומני שנפלה כאן טעות, "פה השטן" הוא כינויה של התהום אליה נופל המפל. כך לפי הסדרה התיעודית של ה-BBC, עולם מופלא בפרק "מים מתוקים". Danny-w, יש לך איך לבדוק את זה? ביקורת - שיחה 12:31, 16 במרץ 2015 (IST)
- הטקסט נכתב בשנת 2006. אינני זוכר כיום את תהליך כתיבתו או את הטריגר לכתיבה. אם ראית בסדרה תיעודית של ה-BBC שהמונח "פה השטן" הוא כינויה של התהום אליה נופל המפל, ולא של המפלים עצמם - אתה מוזמן לשנות. בברכה, דני. Danny-w • שיחה 23:15, 18 במרץ 2015 (IST)
דיווח שאורכב ב-28 בפברואר 2019[עריכת קוד מקור]
- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
בהיסטוריה של מפל אנחל ישנה שגיאה השם ההיסטורי איננו פה השטן אלה "קרפקופאי מרו " שמשמעותו בור עמוק מאוד(בור ללא תחתית) ראו ערך באנגלית
בברכה אמיר.
- Churún Canyon (also known as Devil's Canyon)