שיחה:לינה בו ברדי
הוספת נושאנמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בלינה בו ברדי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.institutobardi.com.br/historia.asp נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20200512154951/http://www.institutobardi.com.br/historia.asp לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 04:20, 17 בנובמבר 2022 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (דצמבר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בלינה בו ברדי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.theartnewspaper.com/articles/Lina-Bo-Bardi-the-artists-architect/24389 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20141104064740/http://www.theartnewspaper.com/articles/Lina-Bo-Bardi-the-artists-architect/24389 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 01:56, 24 בדצמבר 2022 (IST)
Casa de Vidro (בית הזכוכית)[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע בפורטוגזית, האם התעתיק "קאסה דה וידרו" המופיע בערך, בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 11:51, 18 במרץ 2023 (IST)
- תיקנתי בערך ל"קאזה" (זה פורטוגזית, לא ספרדית). אלדד • שיחה 11:53, 18 במרץ 2023 (IST)
- מסכים עם אלדד שיותר מתאים ״קאזה״. לפי הגייתי, ״קַאזָה גִ׳י וִידְרוּ״ אבל אני כבר לא אתעקש על ה״ג׳י״ אצלנו. לוכסן - שיחה 16:39, 18 במרץ 2023 (IST)
- לוכסן, גם לדעתי, עד לא מזמן, היה אמור להיות קאזה ג'י וידרוּ. אבל ראיתי שזה לא מקובל כל כך אצלנו, אז הפסקתי להתעקש על זה. העניין הוא ש-ג'י וידרו יהיה נכון בחלק מברזיל, אבל יש גם חלק שיהגו דה וידרו, כך שגם התעתיק הזה אמור להיות בסדר (למיטב הבנתי). אלדד • שיחה 18:37, 18 במרץ 2023 (IST)
- על פי הפורטוגזית שאני מכיר, ג'י וידרו. אני פחות מכיר את ההגייה בחלקים שהוגים "דה וידרו". אלדד • שיחה 18:39, 18 במרץ 2023 (IST)
- לוכסן, גם לדעתי, עד לא מזמן, היה אמור להיות קאזה ג'י וידרוּ. אבל ראיתי שזה לא מקובל כל כך אצלנו, אז הפסקתי להתעקש על זה. העניין הוא ש-ג'י וידרו יהיה נכון בחלק מברזיל, אבל יש גם חלק שיהגו דה וידרו, כך שגם התעתיק הזה אמור להיות בסדר (למיטב הבנתי). אלדד • שיחה 18:37, 18 במרץ 2023 (IST)
- מסכים עם אלדד שיותר מתאים ״קאזה״. לפי הגייתי, ״קַאזָה גִ׳י וִידְרוּ״ אבל אני כבר לא אתעקש על ה״ג׳י״ אצלנו. לוכסן - שיחה 16:39, 18 במרץ 2023 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2023)[עריכת קוד מקור]
שלום,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בלינה בו ברדי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.r-and-company.com/designers/lina-bo-bardi/ נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20200130154139/https://www.r-and-company.com/designers/lina-bo-bardi/ לכתובת המקורית.
- http://www.r-and-company.com/designers/lina-bo-bardi/works/ נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20200130154153/https://www.r-and-company.com/designers/lina-bo-bardi/works/ לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 03:22, 3 בנובמבר 2023 (IST)