שיחה:ג'קובה (עיר)
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Euro know בנושא שם הערך
שם הערך[עריכת קוד מקור]
על מה מתבסס התעתיק שניתן לשם הערך? באלבנית נקראת העיר Gjakovë (ג'קוב, על פי פורבו), ובסרבית Ђаковица או Đakovica, וההגייה היא (על פי הבנתי הדלה) ג'קוביצה. בעלי הידע בתעתוק. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 10:01, 20 במרץ 2020 (IST)
- אכן. נראה שבאלבנית העיר נקראת "ג'קוב", ובסרבית - ג'קוביצה. אלדד • שיחה 10:10, 20 במרץ 2020 (IST)
- כיצד היית מציע לקרוא לערך, אם כך, Eldad? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 10:28, 20 במרץ 2020 (IST)
- אין לי כאן תשובה חד-משמעית. אלדד • שיחה 11:27, 20 במרץ 2020 (IST)
- שמזן, eldad - שימו לב שבאלבנית צריך להיזהר. באלבנית לשמות מקומות רבים יש שתי צורות, זה קטע מסובך שלא הבנתי עד הסוף אבל אם אני לא טועה זה כי יש להם קטע בענייני יידוע שלא עובד אוטומטית כמו ברוב השפות (למשל לעולם לא נגיד "הירושלים", תמיד "ירושלים", אבל להם כן יש מצבים כאלה). במרבית המקרים אני רואה שאנחנו הולכים לפי הצורה המקובלת במרבית הוויקי' ולא לפי הצורה האלבנית, ולכן עדיף ג'קובה. Mbkv717 • שיחה • כ"ד באדר ה'תש"ף • 13:08, 20 במרץ 2020 (IST)
- בעד הצעתו של Mbkv717 (כלומר להעביר לג'קובה) Euro know - שיחה 00:16, 22 במרץ 2020 (IST)
- נכון.ג'קובה Ewan2 - שיחה 02:18, 23 במרץ 2020 (IST)
- שמזן, eldad - שימו לב שבאלבנית צריך להיזהר. באלבנית לשמות מקומות רבים יש שתי צורות, זה קטע מסובך שלא הבנתי עד הסוף אבל אם אני לא טועה זה כי יש להם קטע בענייני יידוע שלא עובד אוטומטית כמו ברוב השפות (למשל לעולם לא נגיד "הירושלים", תמיד "ירושלים", אבל להם כן יש מצבים כאלה). במרבית המקרים אני רואה שאנחנו הולכים לפי הצורה המקובלת במרבית הוויקי' ולא לפי הצורה האלבנית, ולכן עדיף ג'קובה. Mbkv717 • שיחה • כ"ד באדר ה'תש"ף • 13:08, 20 במרץ 2020 (IST)
- אין לי כאן תשובה חד-משמעית. אלדד • שיחה 11:27, 20 במרץ 2020 (IST)
- כיצד היית מציע לקרוא לערך, אם כך, Eldad? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 10:28, 20 במרץ 2020 (IST)