שיחה:אל-מיאסה בנת חמד בן ח'ליפה אאל ת'אני

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם

משמעות השם[עריכת קוד מקור]

"אל ת'אני" או "אאל ת'אני" - הכוונה לבית ת'אני (לא ליידוע, אל-ת'אני). אלדדשיחה 09:12, 19 בספטמבר 2012 (IDT)תגובה

אלדד, לא הבנתי, מה צורת התעתוק העדיפה? אליסף · שיחה 18:29, 10 ביולי 2014 (IDT)תגובה
תודה על התזכורת, אליסף. העברתי (הצורה המקובלת היא "אאל ת'אני"). אלדדשיחה 20:48, 10 ביולי 2014 (IDT)תגובה
תודה :) אליסף · שיחה 20:55, 10 ביולי 2014 (IDT)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

בבקשה להעביר את הדף אל-מייאסה בינת חמד בן ח'ליפה אאל ת'אני (גרסאות קודמות | דפים מקשרים) אל הדף אל מייאסה בנת חמד בן ח'ליפה אאל ת'אני (גרסאות קודמות | שיחה | דפים מקשרים) ofek j (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

אני מתייגת את אלדד. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 16:44, 5 באפריל 2016 (IDT)תגובה
תודה על התיוג, חנה. אופק, העברתי לכתיב הבא: אל-מיאסה בנת חמד בן ח'ליפה אאל ת'אני. גם תואם את הערבית, וגם תואם את כללי העברית (לפני א' כאם קריאה אין צורך להכפיל יו"ד עיצורית, די ביו"ד אחת בלבד). אלדדשיחה 18:32, 5 באפריל 2016 (IDT)תגובה
תודהאלדד, אופק להבא תתייעץ בבקשה עם אלדד, לפני שאתה מבקש לשנות תעתיק של שם. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 18:36, 5 באפריל 2016 (IDT)תגובה
ליתר ביטחון אני יוצר גם הפניה מן הכתיב שביקשת, אופק: "אל-מייאסה בנת חמד בן ח'ליפה אאל ת'אני". אבל בתיעתוק לעברית אל תשכח את המקף בין אל- לבין השם שאחריו: אל-מייאסה. אלדדשיחה 19:11, 5 באפריל 2016 (IDT)תגובה
הסיבה שלא צריך לשכוח את המקף היא ש-"אל" בערבית גם היא מילה בפני עצמה, ראה בערך הספציפי הנוכחי, "אל ת'אני" (כלומר, בית ת'אני, משפחת המלוכה ת'אני). במקרה הזה נהוג גם לתעתק "אאל ת'אני", וכך בחרנו גם בכתיב שם הערך. אלדדשיחה 19:21, 5 באפריל 2016 (IDT)תגובה