לדלג לתוכן

שיחה:אולימפיק ליון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 ימים מאת יונה בנדלאק בנושא תעתיק
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
הערך השתתף בתחרות הכתיבה "מקצרמר למובחר"
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת תחרות הכתיבה
הערך השתתף בתחרות הכתיבה "מקצרמר למובחר"

ליון זכתה ב-8 אליפויות רצופות ולא ב-7, ולכן גם זכתה ב-8 אליפויות (לא ב-7) ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

ליון זכתה ב 7 אליפויות צרפת ולא בשמונה אליפויות צרפת
מי זכתה באליפות צרפת בעונת 2000/01 היא נאנט ומעונת 2001/02 עד עונת 2007/08 זכתה ליון ב 7 אליפויות צרפת ברציפות
רז-ע - שיחה 02 במאי 2014 (IDT)

קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 22:56, 13 במאי 2013 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ינואר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באולימפיק ליון שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 22:32, 17 בינואר 2023 (IST)תגובה

תעתיק[עריכת קוד מקור]

יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית, התעתיק הנכון הוא לא "אולימפיק ליונה" (Olympique Lyonnais)? פעמי-עליוןשיחה 01:56, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה

פעמי, ראשית, אתה צודק, צריך להיות ליונה. העניין הוא שאם כבר מתקנים, אז זה לא אולימפיק אלא אולַמפיק. "אולַמפיק לִיוֹנֶה". אז אני שואל את הקולגות שלי: האם כאן נשאיר תעתיק שגוי, אולימפיק, ורק נתקן את "ליונה", או שנשנה את שתי המילים על פי ההגייה בצרפתית? מתייג את יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית ואת אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתיק. אלדדשיחה 05:14, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
ייתכן שהפתרון שנבחר בשם הערך הוא לא בדיוק תעתיק. תיעתקו "אולימפיק" כפי שמקובל להגות את המילה בעברית (ולא בצרפתית), ואת התיאור, ליונה, למעשה תרגמו: "[של] ליון", וכך נמנע כתיב לא ברור עבור דוברי העברית. מתייג את עילי, אריאל ברנר, BAswim, Little Savage, Yonifd, מר בונד 007בעלי הידע בספורט. אלדדשיחה 05:16, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
כמובן, אם זה הפתרון שנבחר, אין מה לגעת בתעתיק, ועדיף להשאיר את שם הערך כפי שהוא. אלדדשיחה 05:17, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
לתחושתי, הקבוצה נקראת בעברית "אולימפיק ליון", בלי קשר להגייה בצרפתית. אז אין לנו מה לגעת כאן. אלדדשיחה 05:19, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
כאמור, אני מעריך שאין מה לשנות בשם הערך, כי הוא נוצר על פי העברית, לא על פי הצרפתית. למי שמעוניין לשמוע את ההגייה בצרפתית – הנה ההגייה בצרפתית, באתר Forvo. אלדדשיחה 05:33, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אני חושב שהצורה הנוכחית מושרשת, אפשר לציין בפתיח את ההגייה הצרפתית. Mbkv717שיחה • כ"ט באייר ה'תשפ"ד • 08:18, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אני מסכים. זו הצורה המקובלת בעברית, אך אפשר לציין בפתיח את התעתיק המדוייק. עמרישיחה 10:41, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
הוספתי את ההגייה בפתיח. אלדדשיחה 12:50, 6 ביוני 2024 (IDT)תגובה
אני מסכים שזו הצורה שהשתרשה בעברית. אני רוצה רק לציין שגם בצרפתית הרבה פעמים הקבוצה מכונה lyon ולא בשם המלא והרשמי, כך שאין סיבה לשנות את שם הערך והוספת התעתיק בפתיח צריכה להספיק. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:33, 9 ביוני 2024 (IDT)תגובה