לדלג לתוכן

שיחה:סימאון סקסקובורגותסקי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Assayas בנושא לא עדיף סקסקובורגוטסקי?
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 26 באוגוסט - סדרה 2
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 26 באוגוסט - סדרה 2


שם משפחה[עריכת קוד מקור]

אני מעריך ששם משפחתו מגיע משם השושלת שלו בית סקסה-קובורג-גותה. אני העברתי לפני מספר ימים את הערך לשם סקסקובורגוסקי בגלל שהסיומת "סקי" נפוצה בשמות הבולגרים. במחשבה נוספת, נראה לי שהכיתוב צריך סקסקובורגוצקי. אם יש מישהו שמתנגד יאמר את דברו לפני ההעברה.אודי 14:07, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

יגעתי ומצאתי שסיומת השם של לב ויגוצקי נכתבת באותן אותיות ולכן אני מעביר לסקסקובורגוצקי.אודי 16:33, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
הכיתוב בערך בבולגרית הינו: סאקסקובוּרגוטסקי וכך לדעתי צריך לכתוב אותו.

( כי הוא נגזר מסקסה קובורג גותה. עוד אפשרות היא סקסקובורגותסקי). בכל מקרה האות צ Ц, איננה מופיעה ולכן לא נכון להשתמש ב"צ".

בברכה, מוטי Assayas - שיחה 13:10, 2 בינואר 2010 (IST)תגובה

אני חושב שהתעתיק הנכון הוא סקסובורגוטסקי - Сакскобургготски. ממש לא ברור לי מאיפה צצה האות צ בתעתיק. היא לא מופיעה במקור. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 20:03, 4 בינואר 2010 (IST)תגובה
אני מסכים. אגב, הרעיון של סקסקובורגותסקי ב"ת" ולא "ט", היה כדי להקביל לסקסה קובורג גותה. מה הפרוצדורה, עושים העברה? בברכה מוטי, Assayas - שיחה 20:30, 4 בינואר 2010 (IST)תגובה
היות שהיו תומכים לאיות הראשון צריך להמתין לתגובתם. אם הם מסכימים, מעבירים. אם לא, אפשר לקרוא לוויקיפדים נוספים בדיון ואם יש מספיק משתתפים בוחרים בהצעה שזכתה למירב הקולות. במקרים קיצוניים אפשר ליזום הצבעה לבחירה בין שני צורות הכתיב, אך אנחנו רחוקים מהשלב הזה. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 06:08, 5 בינואר 2010 (IST)תגובה
אני זה שעשיתי את הבלגן. למען הסר ספק, אינני דובר לא בולגרית ולא רוסית ומה שתקבעו מקובל עלי. הצירוף של טס או תס באמצע מילה הוא קשה להגייה (לפחות לדוברי העברית) ומבוטא למעשה כאות צ'. אני מצאתי ששם המשפחה של המלך הבולגרי נכתב עם האותיות הקיריליות тск וכי אותן אותיות מופיעות גם בשמו של לב ויגוצקי המתועתק כך ולא ויגוטסקי ועל כן, גזרתי גזירה שווה גם על המלך הבולגרי.אודי - שיחה 21:41, 7 בינואר 2010 (IST)תגובה

שמו הפרטי - סימאון[עריכת קוד מקור]

נראה לי שבמקום "סמיון", תעתיק שמו הפרטי אמור להיות "סימאון". Assayas הסב את תשומת לבי לדוגמה אחרת: סימאון, נסיך מוסקבה. כתוב Симеон ולא Симьон. אני חושב שכדאי להבחין בין שני השמות. סֶמְיוֹן יהיה Семён (ברוסית); כאן שמו הוא Симеон, שזה בדיוק "סימֵאוֹן". אלדדשיחה 23:35, 8 במרץ 2014 (IST)תגובה

תודה, תמים דעים איתך. Assayas שיחה 23:38, 8 במרץ 2014 (IST)תגובה

לא עדיף סקסקובורגוטסקי?[עריכת קוד מקור]

נהוג להשתמש באות ט ולא ב-ת.Ewan2 - שיחה 14:55, 27 בפברואר 2019 (IST)תגובה

שמו נגזר משושלת האצולה שלו בית סקסה-קובורג-גותה ולכן תעתיק השם. Assayas - שיחה 14:57, 27 בפברואר 2019 (IST)תגובה