לדלג לתוכן

ויקיפדיה:לשון/פורטוגלית או פורטוגזית?

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

בעקבות הדיון שהתקיים בנושא, שהסתיים ללא הכרעה, כיוון שלא הוצגו בו אופציות מוגדרות, אציגן כעת: אופציה ראשונה: שימוש גורף ב"פורטוגזי/ת" (בוט). אופציה שניה: שימוש בצורה זו בהתייחס לשפה הפורטוגזית בלבד, ובנוגע לשאר - שימוש בפורטוגלי\ת. אופציה שלישית: להניח לכותבים לנפשם (אך זכרו שאז איש יוכל להטריד את רעהו בשאלות כמו "למה פורטוגלי?" ולא יהיה לנו פה שקט)

הסיבה לכל החגיגה: בדיון של יוני הבוט לא הוצגה מפורשות האפשרות לבחור מבין מספר אופציות. במידה ויבחר שימוש גורף אזי יופעל הבוט, ואם לאו אזי נרשום לפנינו הנחיה להשתמש ב"פורטוגזי" רק עבור השפה, ונדאג ליידע כותבים במידת האפשר.

בטרם ניגש להצבעה, בואו נמתין מעט, כי ייתכן שכדאי להמשיך בדיון, שכן הנושא לא בהכרח פשוט. (עפ"י המלצת מלמד-כץ) מרקושיחה 00:42, 29 בנובמבר 2007 (IST)

לנוחיותכם - קישור לדיון האחרון, שהתקיים בסוגיה. משם מקושרים שאר הדיונים.

המשך הדיון לפני הצבעה ו/או גיבוש הצעה שונה:

  • האקדמיה ללשון העברית ממליצה על "פורטוגלי". זו הצורה העברית. אם אני זוכר נכון, זו גם הצורה שהשתמשו בה לאורך הדורות ביחס ליהודים יוצאי פורטוגל - "בית הכנסת הפורטוגלי" וכדומה.
  • אפשר לחפש בגוגל באתרים מסוימים. (למשל ע"י הוספת site::ynet.co.il). חיפוש הראה פי 10 ויותר מופעים ל"הפורטוגלי" לעומת "הפורטוגזי" בוינט, ואלה, הארץ ואנרג'י. מכאן שזו דווקא הצורה השגורה יותר בכתב. גם שגור וגם נכון - עדיף. דב ט. 00:47, 29 בנובמבר 2007 (IST)
ומה דעתך לגבי השפה? פורטוגזית (כיוצא מן הכלל)? מרקושיחה 00:51, 29 בנובמבר 2007 (IST)
אכן, כי ביחס לשפה, כותבים לרוב פורטוגזית (גם באתרים שהזכרתי). זה לא כל-כך נורא שהשפה לא קרויה בשם הארץ. דב ט. 01:06, 29 בנובמבר 2007 (IST)
פורטוגלי נשמע מיושן (במקרה הטוב). פורטוגזי כשם תואר גורף מקובל בכל השפות. פורטוגז! ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:23, 29 בנובמבר 2007 (IST)
a lingua portuguesa, a cultura portuguesa, o povo portugues וגו', מרקושיחה 01:26, 29 בנובמבר 2007 (IST)
Portekiz Cumhuriyeti, Portekizce, Portekiz idari ו-Portekiz halkı.‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:47, 29 בנובמבר 2007 (IST)
נשמע מיושן זה סובייקטיבי. לך זה נשמע מיושן. עובדתית הצורה בשימוש - ידיעה מספורט וינט מהיום [1] (למנג'ר הפורטוגלי המפוטר). לא בדיוק ברורה הטענה שבכל השפות זה פורטוגזי, הרי בכל שפה יש צורה אחרת. (גם בעברית). בשפות סלאביות זה דווקא בסגנון "פורטוגלסקה אימפריה". דב ט. 02:32, 29 בנובמבר 2007 (IST)
אין מה להתווכח. ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 02:57, 29 בנובמבר 2007 (IST)
אני עדיין טיפה מתלבט. קודם כל, בהערת אגב, למיטב ידיעתי האקדמיה ממליצה על "פורטוגלי" באופן גורף, גם כשמה של השפה. בעיקרון אני כותב בדרך-כלל "פורטוגזי", ותמיד כך כשמדובר בשפה (את טיעוני המחץ שלי אפשר לקרוא בשיחה:פורטוגזית). העניין הוא שאני לא בטוח שצריך לוותר לגמרי על פורטוגלי/ת. לפעמים כשכותבים טקסט שקשור גם לפורטוגל וגם לברזיל עדיף להשתמש דווקא ב"פורטוגלי" כדי למנוע בלבולים ואי-הבנות. המממ. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:58, 29 בנובמבר 2007 (IST)
טוב שהערת לי זאת - הוספתי אופציה רביעית. מעניין מה מיכאל הרסגור היה מצביע, מרקושיחה 13:16, 29 בנובמבר 2007 (IST)
המתרגם יורם מלצר משתמש בפורטוגלי [2] דב ט. 13:30, 29 בנובמבר 2007 (IST)
לא נורא רלוונטי, אבל בעיני יורם מלצר הוא מתרגם נורא ואיום. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:33, 29 בנובמבר 2007 (IST)

1 - בוט שיכפה "פורטוגזי/ת":[עריכת קוד מקור]

  1. בעדOri~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:23, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  2. בעד סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 13:03, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  3. בעדodedee שיחה 08:31, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  4. בעד דוד 12:40, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  5. בעדYonidebest Ω Talk13:01, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  6. בעד Poxsi 14:01, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  7. בעדRamiy ( שיחה - תרומות ) 20:39, 30 בנובמבר 2007 (IST)

2 - שימוש ב"פורטוגזי/ת" בהתייחס לשפה. כל השאר "פורטוגלי/ת":[עריכת קוד מקור]

  1. בעד אין סיבה שלא לפעול לפי הנחיית האקדמיה ולפי המקובל באתרי החדשות הגדולים - הארץ, וינט, אנרג'י. דב ט. 00:34, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  2. בעד כפי שכתבתי בדיון הקודם. אמנון שביטשיחה 00:52, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  3. בעד אחרת זה יכול להיות לא מובן. תומר 00:54, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  4. בעד עמרישיחה 13:31, 29 בנובמבר 2007 (IST)

3 - השפה "פורטוגזית", כל השאר "חיה ותן לחיות" - שתי הצורות קבילות.[עריכת קוד מקור]

  1. בעד אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:24, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  2. בעד א&ג מלמד כץשיחה 14:01, 29 בנובמבר 2007 (IST). מדובר במקרה מסובך. דעתו של אביעד הגיונית ומקובלת עלינו. תורם לכך ניסיונו בתרגום שנותן גיבוי מקצועי לחוות הדעת שלו.
  3. בעד ליש 14:03, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  4. בעד שלומית קדם 14:10, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  5. בעד מרקושיחה 16:36, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  6. בעד חגי אדלרתבניות בערכים מחכות לך! • כ' בכסלו ה'תשס"ח • 18:46, 29 בנובמבר 2007 (IST)
  7. בעד זה עדיין לא ממש משנה לי, אבל אם הוא מתרגם מנוסה- דיינו. נוי 20:23, 29 בנובמבר 2007 (IST)
    • שלום, זאת סוגיה די קריטית עבור אלה הכותבים או המשכתבים ערכים בהם חוזרת המילה, לצורותיה השונות. מנסיון, לא משנה באיזה גרסה משתמשים, תמיד יקומו מסתייגים. כדאי שתהיה לנו מוסכמה ברורה, כדי להתפנות לכתיבה עצמה. מרקושיחה 08:18, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  8. בעד אבל שיהיה ברור שצריכה להיות אחידות ברמת הערך הבודד. אורי שיחה 03:30, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  9. בעד איתןשיחה 12:32, 30 בנובמבר 2007 (IST) אני נגד כפיה בכל תחום אלא אם יש סיבה
  10. בעד, וגם אני, כמו איתן, נגד כפייה. אלדדשיחה 13:11, 30 בנובמבר 2007 (IST)
  11. בעדעדיאל18:55, 1 בדצמבר 2007 (IST)

4 - בוט שיכפה "פורטוגלי/ת":[עריכת קוד מקור]

  1. בעד אני מקווה שאני מצביע במקום הנכון. אני בעד תמיד "פורטוגלי" הן כתואר והן כשפה. אם לא אז אני תומך באופצייה השנייה. דניאל ב. 03:01, 29 בנובמבר 2007 (IST)


ש י מ ו ל ב: שום דבר לא בוער. אפשר לשנות הצבעות ואפשר להאריך בדיון.

התקבלה הצעה מספר 3: השפה "פורטוגזית", כל השאר "חיה ותן לחיות" - שתי הצורות קבילות. א&ג מלמד כץשיחה 23:02, 10 בדצמבר 2007 (IST)